Translation of "not ye" in Italian

Translations:

non siete

How to use "not ye" in sentences:

20 And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;
20Samuele disse al popolo: «Non temete: voi avete fatto tutto questo male, ma almeno non allontanatevi dal Signore, anzi servite lui, il Signore, con tutto il cuore.
Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.
Soltanto, non vi ribellate al Signore e non abbiate paura del popolo del paese; è pane per noi e la loro difesa li ha abbandonati mentre il Signore è con noi; non ne abbiate paura
9 Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.
9 Soltanto non ribellatevi all'Eterno e non abbiate paura del popolo del paese, perché essi saranno nostro cibo; la loro difesa si è allontanata da loro e l'Eterno è con noi; non abbiate paura di loro".
And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;
E Samuele disse al popolo: Non temiate; voi avete commesso tutto questo male; ma pur non vi rivolgete indietro dal Signore, anzi servite al Signore con tutto il cuor vostro.
All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
Fate dunque ed osservate tutte le cose che vi diranno, ma non fate secondo le opere loro; perché dicono e non fanno.
For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.
Poiché non siete voi che parlate, ma è lo Spirito del Padre vostro che parla in voi.
8 But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
8 Ma voi non vi fate chiamar "Maestro"; perché uno solo è il vostro maestro, e voi siete tutti fratelli.
Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest?
Non dite voi che vi sono ancora quattro mesi infino alla mietitura?
are not ye my work in the Lord?
E non siete voi la mia opera nel Signore
Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Non vi contaminate con nessuna di tali nefandezze; poiché con tutte queste cose si sono contaminate le nazioni che io sto per scacciare davanti a voi
Be not ye therefore partakers with them.
Non abbiate quindi niente in comune con loro
Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
Non siate dunque come loro, perché il Padre vostro sa di quali cose avete bisogno ancor prima che gliele chiediate
But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
E quando vi condurranno via per consegnarvi, non preoccupatevi di ciò che dovrete dire, ma dite ciò che in quell'ora vi sarà dato: poiché non siete voi a parlare, ma lo Spirito Santo
But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
Ma voi non fatevi chiamare "rabbì'', perché uno solo è il vostro maestro e voi siete tutti fratelli
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.
Non siate come i vostri padri e i vostri fratelli, infedeli al Signore Dio dei loro padri, che perciò li ha abbandonati alla desolazione, come potete constatare
8 But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren.
Ma voi non fatevi chiamare maestro, perché uno solo è il vostro maestro: Il Cristo, e voi siete tutti fratelli.
17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
17 Non intendete voi ancora che tutto ciò che entra nella bocca se ne va nel ventre, e poi è gettato fuori nella latrina?
all things therefore whatsoever they bid you, [these] do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
3 Quanto vi dicono, fatelo e osservatelo, ma non fate secondo le loro opere, perché dicono e non fanno.
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house?
Ma Iefte rispose agli anziani di Gàlaad: «Non siete forse voi quelli che mi avete odiato e scacciato dalla casa di mio padre?
9 Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
9Non date retta ai vostri profeti, indovini, sognatori, maghi e stregoni, che vi dicono: “Non sarete soggetti al re di Babilonia!”.
Fear not: ye are of more value than many sparrows.
Non temete, voi valete più di molti passeri.
7 And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.
7 Non siate come i fratelli, infedeli al Signore Dio dei loro padri, che perciò li ha abbandonati alla desolazione, come potete constatare.
24 Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
24Non rendetevi impuri con nessuna di tali pratiche, poiché con tutte queste cose si sono rese impure le nazioni che io sto per scacciare davanti a voi.
20 For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.
20 poiché non sarete voi a parlare, ma lo Spirito del Padre vostro che parla in voi.
3 All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
3 Fate dunque e osservate tutte le cose che vi diranno, ma non fate secondo le loro opere; perché dicono e non fanno.
And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
Ma l'angelo disse alle donne: «Non abbiate paura, voi! So che cercate Gesù il crocifisso
19 Wherefore, I beseech of you, brethren, that ye should search diligently in the alight of Christ that ye may know good from evil; and if ye will lay hold upon every good thing, and condemn it not, ye certainly will be a bchild of Christ.
19 Pertanto vi supplico, fratelli, di investigare diligentemente nella aLuce di Cristo per poter distinguere il bene dal male; e se vi atterrete ad ogni cosa buona e non la condannerete, certamente sarete bfiglioli di Cristo.
8 Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
MATTEO 6:8 Non siate dunque come loro, perche il Padre vostro sa di quali cose avete bisogno ancor prima che gliele chiediate.
Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
Siete stati comprati a caro prezzo: non fatevi schiavi degli uomini
19 but stay not ye; pursue after your enemies, and smite the hindmost of them; suffer them not to enter into their cities: for Jehovah your God hath delivered them into your hand.
19 Ma voi non restate; perseguitate i vostri nemici, e uccidete quelli che restano dietro; non lasciate ch’entrino nelle lor città; perciocchè il Signore Iddio vostro ve li ha dati nelle mani.
Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it?
Tutto questo hai udito e visto; non vorresti testimoniarlo?
Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
Voi non date retta ai vostri profeti né ai vostri indovini né ai vostri sognatori né ai vostri maghi né ai vostri stregoni, che vi dicono: Non sarete soggetti al re di Babilonia
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
Nabucodònosor disse loro: «E' vero, Sadràch, Mesàch e Abdènego, che voi non servite i miei dei e non adorate la statua d'oro che io ho fatto innalzare
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, The LORD liveth.
Se ti prostituisci tu, Israele, non si renda colpevole Giuda. Non andate a Gàlgala, non salite a Bet-Avèn, non giurate per il Signore vivente
And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?
Quando avete mangiato e bevuto non lo facevate forse per voi
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
Non capite che tutto ciò che entra nella bocca, passa nel ventre e va a finire nella fogna
And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
Non cercate perciò che cosa mangerete e berrete, e non state con l'animo in ansia
do not ye judge them that are within?
Non sono quelli di dentro che voi giudicate
Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
non avvenga che, venendo con me alcuni Macèdoni, vi trovino impreparati e noi dobbiamo arrossire, per non dire anche voi, di questa nostra fiducia
Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
Bramate e non riuscite a possedere e uccidete; invidiate e non riuscite ad ottenere, combattete e fate guerra! Non avete perché non chiedete
4.4499101638794s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?